they

/ðeɪ/·pronoun·c. 1200 (northern English dialects)·Established

Origin

Borrowed from Old Norse 'þeir', replacing native Old English 'hīe' — one of the rarest events in linguistics: a basic pronoun replaced by a foreign word.‌​‌​‍​‍​‍​‍​‍​‍​‌​‍​‍​‍​‌​‌​‌​‍​‍​‌​‌​‍​‌​‌​‍​‌​‌​‌​‌​‌​‍​‍​‌​‌ It happened because OE plural and singular pronouns had become confusingly similar. Singular 'they' dates to the 1300s, not the 2000s.

Definition

The third-person plural pronoun, used to refer to two or more people or things previously mentioned ‌​‌​‍​‍​‍​‍​‍​‍​‌​‍​‍​‍​‌​‌​‌​‍​‍​‌​‌​‍​‌​‌​‍​‌​‌​‌​‌​‌​‍​‍​‌​‌or easily identified; also used as a singular pronoun for a person of unspecified gender.

Did you know?

Singular 'they' is not modern — it dates to the 1300s. Chaucer used it in The Canterbury Tales: 'And whoso fyndeth hym out of swich blame, They wol come up...' (c. 1395). Shakespeare used it too. The idea that 'they' must be plural is a prescriptivist invention from the 18th century, centuries after the singular usage was established.

Etymology

Old Norse13th centurywell-attested

From Old Norse 'þeir' (they), replacing the native Old English 'hīe/hī'. This is one of the most remarkable borrowings in the history of English — languages almost never replace their basic pronouns with foreign ones. It happened because the Old English third-person plural forms ('hīe', 'hiera', 'him') had become dangerously similar to the singular forms ('hē', 'hire', 'him'), causing constant ambiguity. The Norse forms ('þeir', 'þeira', 'þeim') were distinct enough to resolve the confusion. The Danelaw — the region of England under Scandinavian control — adopted the Norse forms first, and they spread south over the following centuries. Key roots: *to- (Proto-Indo-European: "that, this (demonstrative pronoun root)").

Ancient Roots

This Word in Other Languages

de(Danish)de(Norwegian)de(Swedish)die(German)the(English)

They traces back to Proto-Indo-European *to-, meaning "that, this (demonstrative pronoun root)". Across languages it shares form or sense with Danish de, Norwegian de, Swedish de and German die among others, evidence of a shared etymological family.

Connections

See also

they on Merriam-Webstermerriam-webster.com
they on Wiktionaryen.wiktionary.org
Proto-Indo-European rootsproto-indo-european.org

Background

They: The Viking Pronoun

The English word *they* is an immigrant.‌​‌​‍​‍​‍​‍​‍​‍​‌​‍​‍​‍​‌​‌​‌​‍​‍​‌​‌​‍​‌​‌​‍​‌​‌​‌​‌​‌​‍​‍​‌​‌ Unlike nearly every other basic pronoun in the language — *I*, *we*, *he*, *she* — which descend from Old English ancestors in an unbroken native line, *they* was borrowed from Old Norse during the period of Scandinavian settlement in England. It is one of the most extraordinary linguistic events in the history of English: a language replacing one of its own core grammatical words with a foreign one.

Why English Needed New Pronouns

In Old English, the third-person pronouns formed a tidy system:

| | Singular (masc.) | Singular (fem.) | Plural | |---|---------|---------|--------| | Nominative | hē (he) | hēo (she) | hīe (they) | | Accusative | hine (him) | hīe (her) | hīe (them) | | Genitive | his (his) | hire (her) | hiera (their) | | Dative | him (him) | hire (her) | him (them) |

The problem is visible in the table: the plural forms were becoming indistinguishable from the singular ones. The nominative plural *hīe* looked and sounded like the feminine singular *hēo*. The dative plural *him* was identical to the masculine singular *him*. As Old English vowels simplified during the late period, these overlaps worsened. A sentence like 'him was told' could mean 'he was told' or 'they were told' — genuine ambiguity in a pronoun system is communicatively dangerous.

The Norse Solution

The Old Norse third-person plural pronouns were phonetically distinct:

- *þeir* (they) — clearly different from *hann* (he) - *þeira* (their) — clearly different from *hans* (his) - *þeim* (them) — clearly different from *honum* (him)

In the Danelaw — the area of northern and eastern England under Scandinavian political control from the late ninth century — English and Norse speakers lived side by side, intermarried, and mixed their languages extensively. The Norse pronouns solved the ambiguity problem that plagued the English ones. Northern English dialects adopted *þeir* first, and the form appears in English texts from around 1200.

The spread southward was gradual. *They* (the nominative) was adopted first, appearing in London English by the late fourteenth century. *Their* and *them* took longer — Chaucer (writing in London in the 1390s) used *they* but still wrote *hir* (their) and *hem* (them) in the native forms. The full Norse set — *they*, *their*, *them* — became standard only in the fifteenth century.

The PIE Root

Both the Norse *þeir* and the Old English *hīe* descend from Proto-Germanic demonstrative roots, but from different branches. The Norse form traces to Proto-Germanic *\*þai* (those), from PIE *\*to-* (that, this) — the same demonstrative root that gives English *the*, *that*, *this*, *those*, and *there*. In a sense, *they* is a cousin of *the* — both are demonstratives pressed into service as grammatical function words.

Singular They: Older Than You Think

The use of *they* to refer to a single person of unspecified gender is not a modern innovation. It appears in written English from the fourteenth century:

- Chaucer (c. 1395): 'And whoso fyndeth hym out of swich blame, / They wol come up...' - Shakespeare (1599): 'To each of you one fair and virtuous mistress fall, when love please! marry, to each, but one!' / 'God send everyone their heart's desire!' (*Much Ado About Nothing*) - Jane Austen (1813): 'Everybody began to have their vexation.' (*Mansfield Park*) - The King James Bible (1611): 'Let nothing be done through strife or vainglory; but in lowliness of mind let each esteem other better than themselves.' (Philippians 2:3)

The prescriptivist objection to singular *they* — the insistence that *they* must be plural — was codified in the eighteenth century by grammarians who wanted English to follow Latin rules. Latin had no equivalent construction; therefore, the reasoning went, English should not have one either. But the usage predates the objection by four centuries and has never disappeared from spoken English.

A Pronoun Like No Other

*They* occupies a unique position in English grammar. It is the only basic pronoun borrowed from another language. It replaced a native form not because the old word was forgotten, but because it was broken — too similar to other forms to do its job. And it carries within it a piece of Viking history: the memory of a time when Norse and English speakers stood in the same market squares, prayed in the same churches, married into the same families, and — when their pronouns collided — kept the ones that worked.

Keep Exploring

Share