From Latin 'emigrare' (to move out) — cemented during the French Revolution, when fleeing nobles became 'emigres.'
To leave one's own country or region to settle permanently in another.
From Latin ēmigrātus, past participle of ēmigrāre (to move away from a place, to depart, to relocate), from ex- (out of, away from) + migrāre (to move from one place to another, to wander seasonally). The Latin migrāre derives from PIE *meygh- (to shift, to change, to move), related to Greek ameibein (to change, to exchange) and possibly to Latin mūtāre (to change, to alter). English adopted emigrate in the mid-18th century; immigrant and immigrate followed in the 19th century, distinguishing
The word 'émigré' entered English directly from French during the French Revolution (1789–1799), specifically referring to aristocrats and royalists who fled France. The term carried a political charge — it implied not just departure but opposition to the revolutionary government. Today 'émigré' retains a slightly more literary or political flavor than the plain English 'emigrant