point

/pɔɪnt/·noun·c. 1250·Established

Origin

Point' is Latin for 'a prick' — from 'pungere' (to pierce).‍​‌​‍​‍​‌​‍​‍​‌​‌​‍​‍​‌​‌​‌​‌​‍​‍​‌​‌​‍​‌​‍​‍​‌​‌​‌​‌​‌​‌​‌​‌​‍ One sharp tip that spawned geometry and argument.

Definition

A sharp or tapering end; a particular spot, place, or moment; an item in a discussion or argument; t‍​‌​‍​‍​‌​‍​‍​‌​‌​‍​‍​‌​‌​‌​‌​‍​‍​‌​‌​‍​‌​‍​‍​‌​‌​‌​‌​‌​‌​‌​‌​‍he essential meaning or purpose of something.

Did you know?

The word 'disappoint' literally meant 'to remove from a point' — that is, to dismiss someone from an appointed position. The modern sense of 'to let down emotionally' is a metaphorical extension: your hopes were 'appointed' to a certain outcome, and then removed from it.

Etymology

Latinmid-13th centurywell-attested

From Old French 'point' (dot, mark, puncture, small amount) and 'pointe' (sharp tip), from Latin 'punctum' (a prick, a point, a small hole) and 'pungere' (to prick, to pierce), from PIE root *pewǵ- meaning 'to prick, to stab.' The same Latin verb produced 'puncture,' 'punctual,' 'pungent,' 'compunction,' and 'poignant.' The remarkable breadth of 'point' in English — from geometry to argumentation to scoring — reflects centuries of metaphorical extension from the single original image of a sharp tip piercing a surface. Key roots: pungere (Latin: "to prick, to pierce, to sting"), *pewǵ- (Proto-Indo-European: "to prick, to stab").

Ancient Roots

This Word in Other Languages

pugnus(Latin)Faust(German)fist(English)pugil(Latin)pýx(Greek)

Point traces back to Latin pungere, meaning "to prick, to pierce, to sting", with related forms in Proto-Indo-European *pewǵ- ("to prick, to stab"). Across languages it shares form or sense with Latin pugnus, German Faust, English fist and Latin pugil among others, evidence of a shared etymological family.

Connections

acupuncture
shared root pungere
salary
also from Latin
latin
also from Latin
germanic
also from Latin
mean
also from Latin
produce
also from Latin
century
also from Latin
appoint
related word
disappoint
related word
puncture
related word
punctual
related word
pungent
related word
poignant
related word
punch
related word
compunction
related word
pugnus
Latin
faust
German
fist
English
pugil
Latin
pýx
Greek

See also

point on Merriam-Webstermerriam-webster.com
point on Wiktionaryen.wiktionary.org
Proto-Indo-European rootsproto-indo-european.org

Background

Origins

The word 'point' is one of the most polysemous words in the English language, with the Oxford English Dictionary recording over seventy distinct senses.‍​‌​‍​‍​‌​‍​‍​‌​‌​‍​‍​‌​‌​‌​‌​‍​‍​‌​‌​‍​‌​‍​‍​‌​‌​‌​‌​‌​‌​‌​‌​‍ All of them trace back to a single Latin image: the mark left by something sharp piercing a surface.

The word entered Middle English in the mid-thirteenth century from two related Old French forms: 'point' (a dot, a mark, a puncture, a small amount) and 'pointe' (a sharp tip, the end of a weapon). Both descended from Latin 'punctum' (a prick, a point, a tiny hole), the past participle of 'pungere' (to prick, to pierce, to sting), which itself traces to the PIE root *pewǵ- meaning 'to prick' or 'to stab.'

The Latin verb 'pungere' was exceptionally fertile in English through both French and direct Latin borrowings. 'Puncture' (a pricking) came directly from Latin. 'Punctual' originally meant 'of or relating to a point' before acquiring its modern sense of 'arriving at the appointed point in time.' 'Pungent' (stinging, sharp-smelling) preserves the original sensory quality of the verb. 'Compunction' (a pricking of the conscience) combines 'com-' (intensive) with 'pungere.' 'Poignant' (piercing to the feelings) came through French from the same root. Even 'punch' (the striking action) is likely from a variant of the same Latin family.

Figurative Development

The semantic expansion of 'point' from 'sharp tip' to its modern range of meanings proceeded through a series of logical metaphorical steps. A 'point' as a sharp tip led to a 'point' as a dot or mark (the mark a sharp instrument makes). A dot on a surface became a location in space (a 'point' on a map). A location in space became a moment in time (a 'point' in time, 'at this point'). A single mark or unit became a unit of scoring (to score a 'point'). A single item in a series of marks became an item in an argument ('my next point'). The essential item in an argument became the essential meaning ('the point of the story'). Each step is a short metaphorical leap, but the cumulative distance from 'sharp tip' to 'essential meaning' is enormous.

The word 'appoint' (originally 'to settle to a point,' to fix precisely) and 'disappoint' (originally 'to remove from an appointed position') further illustrate the word's metaphorical reach. 'Disappoint' shifted from its concrete sense of dismissal to its modern emotional sense — the feeling of having one's expectations undone — during the sixteenth and seventeenth centuries.

In mathematics, 'point' acquired its technical geometric meaning (a location with position but no dimensions) through the influence of Euclid's 'Elements,' where the Greek word 'sēmeion' (sign, mark) was translated into Latin as 'punctum.' This mathematical sense — the most abstract refinement of the original 'dot' meaning — has been standard since the medieval period.

Later History

The phrase 'to point' as a verb (to direct attention, to indicate with the finger) developed in the fourteenth century from the noun. 'Pointer' (something that points) followed naturally. 'Pointless' (lacking a point, whether a sharp tip or a purpose) dates from the sixteenth century, elegantly exploiting the word's double meaning of 'sharp end' and 'purpose.'

Phonologically, the word has changed little since its adoption from French. The Old French diphthong 'oi' was pronounced /ɔɪ/ in Anglo-Norman French, close to its modern English pronunciation. The final 't,' often silent in modern French, has always been pronounced in English. The word's brevity and phonological stability have contributed to its extraordinary utility — a single syllable that can be deployed in virtually any context where location, purpose, argument, or sharpness is at stake.

Keep Exploring

Share