Attitude: The words 'attitude' and… | etymologist.ai
attitude
/ˈætɪtjuːd/·noun·circa 1668, in English art criticism, referring to the posture of a figure in a painting·Established
Origin
From Latin aptus (fitted, fastened) through Italian attitudine — a Renaissance painter's term for the posture of a figure in a composition — attitude migrated from describing how marble bodies hold themselves in space to describing how minds hold themselves toward ideas, with ballet still preserving the original sculptural meaning.
Definition
A settledway of thinking or feeling about someone or something, typically reflected in a person's behavior, derived from Latin aptitudo (fitness) via Italian attitudine.
The Full Story
French17th centurywell-attested
'Attitude' entered English in the late 17th century, borrowed directly from French 'attitude' (attested in French from around 1637 in artistic contexts), which in turn derived from Italian 'attitudine', meaning the posture or disposition of a figure in a painting or sculpture. The Italian form came from Late Latin 'aptitudo' (aptitude, fitness, suitability), a nominal derivative of the adjective 'aptus' (fitted, suited, fastened), from the past participle of the Latin verb 'apere' (to fasten, attach). The PIE root is *h₂ep- (to take, grasp, reach), which also underlies
Did you know?
The words 'attitude' and 'aptitude' are the same word. Both descend from Late Latin *aptitudo*, but 'aptitude' came into English directly through learned Latin borrowing while 'attitude' arrived via Italian painters and French courtiers. By the time English had both, their meanings had drifted so far apart — one about mental capacity, the other about mental posture — that almost no one recognises them as doublets. You can have an aptitude
about something — emerged gradually through the 18th century and was consolidated by the 19th century. Psychological and sociological writing of the early 20th century (notably Gordon Allport's 1935 essay defining 'attitude' as a mental and neural state of readiness) further crystallised the modern abstract sense. The colloquial sense of 'hostile or uncooperative disposition' (as in 'don't give me attitude') is documented from American English by the 1960s–1970s. Cognates sharing the PIE root *h₂ep- or the Latin 'aptus' lineage include: 'apt', 'aptitude', 'adapt', 'inept', 'adept', and, via Italian, 'attitudine' in its original art-criticism usage. Key roots: *h₂ep- (Proto-Indo-European: "to take, grasp, reach, attain"), aptus (Latin: "fitted, fastened, suitable"), aptitudo (Late Latin: "fitness, suitability, natural capacity").