pajamas

/pΙ™ΛˆdʒɑːmΙ™z/Β·nounΒ·1800Β·Established

Origin

From Persian 'pāy' (leg) and 'jāma' (garment), via Hindi/Urdu 'pāyjāma,' 'pajamas' entered English tβ€Œβ€‹β€β€‹β€β€‹β€β€‹β€β€‹β€β€‹β€β€‹β€Œβ€‹β€Œβ€‹β€Œβ€‹β€Œβ€‹β€β€‹β€Œβ€‹β€β€‹β€β€‹β€Œβ€‹β€β€‹β€β€‹β€Œβ€‹β€Œβ€‹β€Œβ€‹β€Œβ€‹β€β€‹β€Œβ€‹β€Œβ€‹β€Œβ€‹β€β€‹β€Œβ€‹β€Œβ€‹β€Œβ€‹β€β€‹β€hrough the British colonial presence in India, transforming from a versatile South Asian everyday garment into the Western world's default sleepwear.

Definition

Loose trousers and a matching jacket or top worn for sleeping or lounging; originally, loose lightweβ€Œβ€‹β€β€‹β€β€‹β€β€‹β€β€‹β€β€‹β€β€‹β€Œβ€‹β€Œβ€‹β€Œβ€‹β€Œβ€‹β€β€‹β€Œβ€‹β€β€‹β€β€‹β€Œβ€‹β€β€‹β€β€‹β€Œβ€‹β€Œβ€‹β€Œβ€‹β€Œβ€‹β€β€‹β€Œβ€‹β€Œβ€‹β€Œβ€‹β€β€‹β€Œβ€‹β€Œβ€‹β€Œβ€‹β€β€‹β€ight trousers worn in South Asia and the Middle East.

Did you know?

The spelling difference between American 'pajamas' and British 'pyjamas' reflects nothing more than divergent orthographic conventions; both forms were used interchangeably in nineteenth-century English before the Atlantic divide solidified.

Etymology

Hindi/Urdu19th centurywell-attested

From Hindi/Urdu 'pāyjāma' (پاجامہ), a compound of Persian 'pāy' meaning 'leg' and 'jāma' meaning 'garment' or 'clothing.' The word entered British English through colonial contact in India, where loose-fitting trousers β€” worn by men and women across South Asia, Central Asia, and the Middle East β€” were adopted by British colonists as comfortable nightwear and informal daywear. The garment reached Britain and then America in the nineteenth century, transformed from an all-day South Asian garment into a specifically nighttime Western garment. Key roots: pāy (پای) (Persian: "leg, foot"), jāma (Ψ¬Ψ§Ω…Ω‡) (Persian: "garment, robe, clothing").

Ancient Roots

This Word in Other Languages

pyjamas(British English (alternate spelling))pijama(Spanish and Portuguese)pyjama(French)Pyjama(German)

Pajamas traces back to Persian pāy (پای), meaning "leg, foot", with related forms in Persian jāma (Ψ¬Ψ§Ω…Ω‡) ("garment, robe, clothing"). Across languages it shares form or sense with British English (alternate spelling) pyjamas, Spanish and Portuguese pijama, French pyjama and German Pyjama, evidence of a shared etymological family.

Connections

loot
also from Hindi/Urdu
pajama
also from Hindi/Urdu
thug
also from Hindi/Urdu
pyjamas
related wordBritish English (alternate spelling)
loungewear
related word
nightwear
related word
salwar
related word
pyjama
FrenchGerman
pijama
Spanish and Portuguese

See also

pajamas on Merriam-Webstermerriam-webster.com
pajamas on Wiktionaryen.wiktionary.org
Proto-Indo-European rootsproto-indo-european.org

Background

Origins

The word 'pajamas' β€” spelled 'pyjamas' in British English β€” preserves within its syllables the entire geography of colonial trade and cultural borrowing that defined the nineteenth century.β€Œβ€‹β€β€‹β€β€‹β€β€‹β€β€‹β€β€‹β€β€‹β€Œβ€‹β€Œβ€‹β€Œβ€‹β€Œβ€‹β€β€‹β€Œβ€‹β€β€‹β€β€‹β€Œβ€‹β€β€‹β€β€‹β€Œβ€‹β€Œβ€‹β€Œβ€‹β€Œβ€‹β€β€‹β€Œβ€‹β€Œβ€‹β€Œβ€‹β€β€‹β€Œβ€‹β€Œβ€‹β€Œβ€‹β€β€‹β€ It is a Persian compound adopted into Hindustani, borrowed by British colonists in India, carried back to Britain as the name of a new fashion, and then exported to the English-speaking world as one of the most familiar items of domestic life.

The Persian elements are transparent: 'pāy' (پای) means 'leg' or 'foot,' and 'jāma' (Ψ¬Ψ§Ω…Ω‡) means 'garment,' 'robe,' or 'clothing.' The compound 'pāyjāma' therefore means simply 'leg garment' β€” a descriptively accurate name for loose trousers tied at the waist. Persian was the prestige literary and administrative language of the Mughal Empire, and its vocabulary permeated the Hindustani spoken across South Asia; 'pāyjāma' passed into Hindi and Urdu, where it referred to lightweight cotton or silk trousers worn by men and women across a wide swath of South Asian, Central Asian, and Middle Eastern cultures.

British soldiers, merchants, and colonial administrators arriving in India from the seventeenth century onwards encountered the garment and quickly recognized its advantages in the subcontinent's climate. By the late eighteenth and early nineteenth centuries, British men in India were wearing 'paejamas' (as the word was sometimes spelled) as informal indoor wear and, increasingly, as nightwear. The garment was ideally suited for sleeping: loose, lightweight, and cool. The Anglo-Indian community developed a range of hybrid practices around dress, and the pajama was one of the most durable borrowings.

Spelling and Pronunciation

The first recorded use in an English-language text dates to around 1800, though the garment was certainly in use by British colonists before that. The word appears in various spellings β€” 'paijama,' 'pyjama,' 'pajama' β€” reflecting the difficulty of standardizing a Hindustani loan into English orthography. By the mid-nineteenth century, the garment and the word had made the journey back to Britain, where 'pyjamas' (the British spelling, possibly influenced by attempts to render the 'ā' of the source language) became fashionable nightwear. American English settled on 'pajamas,' dropping the 'y,' a difference of convention rather than linguistics.

The cultural transformation of the garment is striking. In South Asia, 'pāyjāma' was everyday clothing worn at all hours β€” a garment of versatility and dignity, part of the Mughal courtly wardrobe as well as ordinary dress. In Britain and America, it became specifically and almost exclusively nightwear β€” something worn in private, associated with sleep, domesticity, and informality. This narrowing of function reflects the borrowing culture's particular interest in the garment: British colonists adopted it for sleeping because it was comfortable and unlike anything in the Western nightwear tradition, but they did not adopt it for daily public wear, where European tailored clothing remained the standard.

The twentieth century saw 'pajamas' expand again, this time into loungewear β€” garments worn at home, at leisure, or even in semi-public contexts. 'Pajama days,' silk pajama sets worn as fashion statements, and the 'athleisure' blurring of sleepwear and daywear all participate in a cultural shift that, ironically, brings the Western use of pajamas closer to the original South Asian model of a versatile everyday garment.

Eastern Roots

The word also spawned compounds: 'pajama party' (a sleepover), 'pajama top,' 'pajama bottoms.' In the phrase 'the cat's pajamas' β€” 1920s American slang for something excellent or admirable β€” the garment appears as a marker of comfort, luxury, and sophisticated ease. The phrase has faded, but 'pajamas' remains one of the most securely lodged Hindustani loanwords in English, a daily reminder of the Persian lexical layer that shaped Mughal India and, through it, the English-speaking world.

Keep Exploring

Share