emotion

/ɪˈməʊ.ʃən/·noun·1570s·Established

Origin

From Latin 'emovere' (to move out, agitate) — originally meaning a public disturbance, not a private‍​‌​‌​‍​‌​‌​‌​‌​‍​‍​‍​‍​‍​‍​‌​‌​‍​‍​‌​‍​‌​‍​‍​‍​‌​‍​‍​‍​‌​‍​‍​‌ feeling.

Definition

A strong feeling deriving from one's circumstances, mood, or relationships with others; an instincti‍​‌​‌​‍​‌​‌​‌​‌​‍​‍​‍​‍​‍​‍​‌​‌​‍​‍​‌​‍​‌​‍​‍​‍​‌​‍​‍​‍​‌​‍​‍​‌ve or intuitive feeling as distinguished from reasoning or knowledge.

Did you know?

The word 'emotion' did not originally refer to personal feelings. In its earliest English uses (1570s), it meant a public disturbance, a political agitation, or a migration — all literal 'movings-out.' The psychological sense developed only in the seventeenth century, and it was not until the eighteenth century that 'emotion' became the standard English term for subjective feeling. Before that, English relied on 'passion,' 'affection,' and 'sentiment.'

Etymology

Latin16th centurywell-attested

From French 'émotion' (16th century), from Old French 'esmotion' (a stirring up, a moving out), formed on the model of 'motion' from Latin 'ēmovēre' (to move out, to remove, to agitate), from 'ē-/ex-' (out) + 'movēre' (to move), from PIE *mewh₂- (to push away, to move). The word originally meant a public disturbance, riot, or political agitation — it described collective upheaval, not inner feeling. The psychological sense of 'a strong feeling or agitation of the mind' developed gradually over the 17th and 18th centuries, eventually displacing older terms like 'passion' and 'affection' as the dominant word for inner states. The metaphorical logic is transparent: an emotion is something that moves you from within, that agitates the soul outward. The same Latin 'movēre' produced 'motion,' 'motive,' 'moment,' 'mobile,' 'promote,' and 'remote.' French 'émouvoir' (to stir, to move emotionally) preserves the verbal form. The semantic journey from street riot to private feeling is one of the most dramatic narrowings in English lexical history. Key roots: ē- / ex- (Latin: "out, out of"), movēre (Latin: "to move, set in motion"), *mewh₁- (Proto-Indo-European: "to push away, to move").

Ancient Roots

This Word in Other Languages

Emotion traces back to Latin ē- / ex-, meaning "out, out of", with related forms in Latin movēre ("to move, set in motion"), Proto-Indo-European *mewh₁- ("to push away, to move"). Across languages it shares form or sense with French émotion, Spanish emoción, Italian emozione and German (borrowed from French) Emotion among others, evidence of a shared etymological family.

Connections

See also

emotion on Merriam-Webstermerriam-webster.com
emotion on Wiktionaryen.wiktionary.org
Proto-Indo-European rootsproto-indo-european.org

Background

Origins

The English word "emotion" traces its origins to the French term "émotion," which emerged in the 16th century.‍​‌​‌​‍​‌​‌​‌​‌​‍​‍​‍​‍​‍​‍​‌​‌​‍​‍​‌​‍​‌​‍​‍​‍​‌​‍​‍​‍​‌​‍​‍​‌ This French word itself derives from Old French "esmotion," meaning a stirring up or a moving out. The formation of "esmotion" was modeled on the word "motion," which comes from the Latin verb "ēmovēre," meaning to move out, to remove, or to agitate. The Latin "ēmovēre" is a compound of the prefix "ē-" or "ex-" meaning "out" or "out of," and the verb "movēre," meaning "to move" or "to set in motion." The root "movēre" can be traced further back to the Proto-Indo-European root *mewh₂- (or *mewh₁- in some reconstructions), which carried the general sense of pushing away or moving.

Originally, the Latin "ēmovēre" was used in a physical or literal sense, referring to the act of moving something out or away. From this root, Latin gave rise to a family of words in English and other European languages related to movement and motion, including "motion," "motive," "moment," "mobile," "promote," and "remote." The French verb "émouvoir," meaning to stir or to move emotionally, preserves the verbal form and semantic link to the Latin source.

The earliest uses of "emotion" in English, borrowed from French, did not denote the inner feelings or psychological states that the word now signifies. Instead, "emotion" originally referred to a public disturbance, riot, or political agitation—a collective upheaval or stirring of people. This sense of the word as a physical or social agitation persisted into the 16th and early 17th centuries. The semantic field was thus grounded in external, observable movement or disturbance rather than internal, subjective experience.

Figurative Development

Over the course of the 17th and 18th centuries, the meaning of "emotion" underwent a significant semantic shift. The word gradually narrowed from describing external, collective agitation to referring to internal, psychological states—strong feelings or agitations of the mind. This transition reflects a metaphorical extension: just as a crowd might be stirred into motion, so too might the soul or mind be stirred from within. The idea of emotion as something that moves or agitates the individual internally became dominant, eventually supplanting older English terms such as "passion" and "affection" as the preferred word for describing inner feelings.

This semantic evolution from public disturbance to private feeling is notable for its dramatic narrowing and inward turn. While the original Latin and Old French terms emphasized outward movement and agitation, the modern English "emotion" emphasizes the internal experience of being moved or stirred. The metaphorical logic underlying this shift is transparent and compelling: emotions are understood as forces that move a person from within, causing mental or affective agitation analogous to physical movement.

It is important to distinguish that "emotion" in English is a borrowing from French, which in turn inherited and adapted the Latin root. The English word is not an inherited cognate from Latin but a later borrowing that entered English in the early modern period. The Proto-Indo-European root *mewh₂- is the ultimate source of the Latin "movēre," but the English "emotion" itself does not descend directly from PIE; rather, it is a learned borrowing mediated through Latin and French.

Proto-Indo-European Roots

"emotion" entered English in the 16th century from French "émotion," itself derived from Old French "esmotion," which was formed on the model of Latin "ēmovēre" ("to move out"). The Latin verb combines the prefix "ē-/ex-" ("out") with "movēre" ("to move"), rooted in the Proto-Indo-European *mewh₂- ("to push away, to move"). Initially denoting public agitation or disturbance, the term's meaning shifted over the 17th and 18th centuries to signify internal feelings or mental agitation, reflecting a metaphorical inward movement. This semantic journey from external riot to private feeling represents one of the most striking examples of narrowing and internalization in English lexical history.

Keep Exploring

Share