impresario

·1746·Established

Origin

Impresario is Italian — from impresa (an undertaking, enterprise) — a person who undertakes the production of a show.‍​‌​‌​‍​‍​‌​‌​‌​‌​‌​‍​‍​‌​‍​‍​‍​‌​‍​‍​‍​‌​‌​‍​‍​‌​‍​‍​‌​‌​‍​‌​‍ Borrowed into English in the 18th century with Italian opera.

Definition

Impresario: a person who organises or manages public entertainments, especially operas or concerts.‍​‌​‌​‍​‍​‌​‌​‌​‌​‌​‍​‍​‌​‍​‍​‍​‌​‍​‍​‍​‌​‌​‍​‍​‌​‍​‍​‌​‌​‍​‌​‍

Did you know?

Impresario and enterprise are the same idea in different languages — both from Latin grasping in hand. An impresario is one who has taken the show in hand.

Etymology

ItalianModernwell-attested

From Italian impresario (18th century), one who undertakes (a venture), from impresa (undertaking, enterprise), from imprendere (to undertake), from Latin in- (into) plus prehendere (to grasp). Adopted into English around 1746 with the spread of Italian opera. Key roots: prehendere (Latin: "to grasp, seize"), in- (Latin: "into, on").

Ancient Roots

This Word in Other Languages

enterprise(English)comprehend(English)apprehend(English)

Impresario traces back to Latin prehendere, meaning "to grasp, seize", with related forms in Latin in- ("into, on"). Across languages it shares form or sense with English enterprise, English comprehend and English apprehend, evidence of a shared etymological family.

Connections

See also

impresario on Wiktionaryen.wiktionary.org
Proto-Indo-European rootsproto-indo-european.org

Background

The Etymology of Impresario

Impresario reached English in 1746 with the wave of Italian opera that swept London in the 18th century.‍​‌​‌​‍​‍​‌​‌​‌​‌​‌​‍​‍​‌​‍​‍​‍​‌​‍​‍​‍​‌​‌​‍​‍​‌​‍​‍​‌​‌​‍​‌​‍ The Italian word is built on impresa, an undertaking or enterprise, ultimately from the Latin verb prehendere — to grasp, seize, take in hand — with the prefix in- (into, on). To undertake something was to grasp it on. An impresario, then, is one who has taken a venture in hand: the manager who finds the singers, hires the theatre, prints the libretti, settles the bills, and makes a production happen. In 18th- and 19th-century opera, impresarios were powerful figures — Domenico Barbaja in Naples, Bartolomeo Merelli in Milan, Domenico Crivelli in London — capable of making or breaking composers and prima donnas. English broadened the term to cover concert organisers, festival directors, theatrical producers, and eventually any flamboyant manager of public entertainment. Latin prehendere has been remarkably productive: the same root gives us apprehend, comprehend, prehensile, prison, and prize. Italian impresa and English enterprise are the same word, on the same principle.

Keep Exploring

Share