French for 'again,' from Vulgar Latin 'hanc horam' (to this hour) — ironically, French audiences shout 'bis!' instead.
A repeated or additional performance of an item at the end of a concert, called for by an enthusiastic audience. As an interjection, a demand for such a repetition.
From French 'encore' (still, yet, again), from Vulgar Latin *hinc ad horam or a contraction of 'hanc hōram' (to this hour, i.e. 'up to now, still'), from Latin 'hanc' (this, accusative feminine of 'hic') + 'hōram' (hour), from PIE *yeh₁r- (year, season). Ironically, French audiences actually shout 'bis!' (twice!, from Latin) to demand a repeat performance — 'encore' as an audience cry is an English convention that the
French audiences have never shouted 'encore!' — they shout 'bis!' (Latin for 'twice'). The English adoption of 'encore' as an audience cry is a case of using a French word in a way the French themselves never did. Italian audiences shout 'ancora!' and German audiences shout 'Zugabe!' ('addition'). Each