mean

/miːn/·adjective·before 900 CE·Established

Origin

The adjective 'mean' (unkind, base) descends from Old English 'gemǣne' (common, shared), from Proto-‌​‌​‍​‍​‌​‍​‍​‍​‌​‌​‌​‌​‍​‌​‍​‌​‌​‍​‌​‍​‍​‌​‌​‌​‌​‍​‍​‌​‌​‍​‍​‌Germanic *gamainiz and PIE *mey- (to exchange) — a classic case of pejoration, where 'common to all' gradually soured into 'low-born,' then 'base in character,' and finally 'cruel.

Definition

Unkind, spiteful, or unfair; of low quality or social standing; lacking generosity; base or ignoble.‌​‌​‍​‍​‌​‍​‍​‍​‌​‌​‌​‌​‍​‌​‍​‌​‌​‍​‌​‍​‍​‌​‌​‌​‌​‍​‍​‌​‌​‍​‍​‌

Did you know?

The three English words spelled 'mean' — to intend (from PIE *mey-no-, to think), unkind/common (from PIE *mey-, to exchange), and average (from Latin medianus via French) — are three entirely separate etymologies that collided into one spelling by coincidence, making 'mean' one of English's most extreme homonyms.

Etymology

Proto-GermanicOld English period (before 900 CE)well-attested

From Old English 'gemǣne' meaning 'common, shared, general, public,' from Proto-Germanic *gamainiz (shared, common, held in common), from PIE *mey- (to change, to exchange, to move). The semantic shift from 'common' to 'inferior' to 'unkind' is a textbook case of pejoration — a word's meaning deteriorating over centuries. What was once simply 'shared by all' became 'low-born' (because what is common is not aristocratic), then 'base in character' (because low birth implies low morals, in class-conscious thinking), and finally 'deliberately cruel or unkind' (the dominant modern American sense). The same root gives German 'gemein' (common but also vulgar/mean), Dutch 'gemeen' (common but also nasty), and through a different Latin path, 'communis' (common — literally 'sharing duties together') which gave English 'common,' 'communicate,' 'community,' and 'commune.' The parallel pejoration in German and Dutch confirms this is a deep Germanic tendency, not an accident of English alone. The PIE root *mey- (exchange) suggests the original concept was of shared property — goods exchanged among the community. Key roots: *mey- (Proto-Indo-European: "to change, to exchange"), *gamainiz (Proto-Germanic: "common, shared").

Ancient Roots

This Word in Other Languages

gemein(German (common / mean))gemeen(Dutch (common / nasty))communis(Latin (common — same PIE *mey-))common(English (from Latin, same ultimate root))mūnis(Latin (performing duties — same root))

Mean traces back to Proto-Indo-European *mey-, meaning "to change, to exchange", with related forms in Proto-Germanic *gamainiz ("common, shared"). Across languages it shares form or sense with German (common / mean) gemein, Dutch (common / nasty) gemeen, Latin (common — same PIE *mey-) communis and English (from Latin, same ultimate root) common among others, evidence of a shared etymological family.

Connections

See also

mean on Merriam-Webstermerriam-webster.com
mean on Wiktionaryen.wiktionary.org
Proto-Indo-European rootsproto-indo-european.org

Background

Origins

The adjective 'mean' — in its senses of unkind, base, petty, or of low quality — is a textbook examp‌​‌​‍​‍​‌​‍​‍​‍​‌​‌​‌​‌​‍​‌​‍​‌​‌​‍​‌​‍​‍​‌​‌​‌​‌​‍​‍​‌​‌​‍​‍​‌le of what linguists call pejoration: the process by which a word's meaning deteriorates over time, sliding from neutral or even positive connotations into negative ones. The English word began its recorded life meaning simply 'common' or 'shared by all,' a perfectly neutral description of something that belonged to everyone rather than to a privileged few. Over roughly a thousand years, through a series of socially driven semantic shifts, 'common' became 'low-born,' 'low-born' became 'base in character,' and 'base in character' became 'cruel and unkind.'

The Old English form was 'gemǣne,' from Proto-Germanic *gamainiz. The prefix *ga- (later 'ge-' in Old English, 'ge-' in German) was a collective or completive particle — it added the sense of 'altogether' or 'generally' — and *mainiz was the root meaning 'shared, common, belonging to all.' The whole word meant 'held in common, general, shared by a community.' In legal and administrative Old English, 'gemǣne' was a perfectly respectable term: 'gemǣne land' was common land, belonging to all members of a village.

Proto-Germanic *mainiz descends from PIE *mey-, a root meaning 'to change, to exchange.' The connection is conceptual: that which is exchanged freely passes from hand to hand and becomes, in a sense, common property. The same root produced Latin 'munus' (duty, gift, service rendered to the community), 'communis' (shared by all, common — the direct ancestor of 'common,' 'community,' 'communicate,' 'communist,' and 'municipal'), and 'immunis' (exempt from community duty — the ancestor of 'immune' and 'immunity'). The PIE root *mey- thus underlies a vast family of English vocabulary relating to exchange, obligation, and community.

Literary History

The adjective also retained an architectural and geographical sense — a 'mean street' was originally a common street, an ordinary thoroughfare. Thomas De Quincey and later Raymond Chandler's 'mean streets' exploit both the literal sense (a common, rough urban thoroughfare) and the moral sense (a place of low, dangerous character). The phrase became so charged that 'mean streets' now functions almost as a literary idiom for environments of hardship and crime.

Cognates in Dutch ('gemeen,' with the same double sense of common and base), Swedish ('gemän,' common, base), and Danish ('gemeen') confirm that the pejorative development was a shared Germanic tendency rather than an English peculiarity. The full arc — from a neutral PIE root for exchange, through Proto-Germanic community, through medieval social hierarchy, to modern personal unkindness — is one of the most instructive semantic journeys in the Germanic languages.

Keep Exploring

Share