From Old Norse 'rangr' (crooked), from PIE for 'to twist' — moral wrongness as metaphorical crookedness.
From Old Norse 'rangr' meaning 'crooked, awry, unjust,' which entered English during the late Old English/early Middle English period and displaced the native Old English 'woh' (crooked, twisted, morally wrong). The Norse word carried a concrete physical sense of being bent or twisted out of true — as a warped board or a crooked path — that was extended metaphorically to moral deviation and injustice. Proto-Germanic *wrangaz derives from PIE *wrengh-, a nasalised variant of *wergh- (to turn, to twist), which also
The 'w' in 'wrong' was once pronounced — Middle English speakers said something like 'wrang.' The silent 'w' before 'r' is a feature of several Norse-influenced English words. Meanwhile, the native Old English word for 'wrong' was 'woh,' which vanished so completely that no trace of it survives in modern English.