average

/ˈæv.Ι™ΙΉ.ΙͺdΚ’/Β·nounΒ·c. 1491Β·Established

Origin

From Arabic 'ΚΏawārΔ«ya' (damaged goods) β€” the math sense arose because sea-cargo losses were split prβ€β€‹β€Œβ€‹β€β€‹β€Œβ€‹β€Œβ€‹β€β€‹β€β€‹β€Œβ€‹β€Œβ€‹β€β€‹β€β€‹β€β€‹β€Œβ€‹β€β€‹β€β€‹β€Œβ€‹β€Œβ€‹β€Œβ€‹β€β€‹β€Œβ€‹β€Œβ€‹β€β€‹β€Œβ€‹β€β€‹β€β€‹β€Œβ€‹β€Œβ€‹β€Œβ€‹β€Œβ€‹β€Œβ€‹β€Œβ€‹β€oportionally among merchants.

Definition

A number expressing the central or typical value in a set of data; also, the ordinary or typical levβ€β€‹β€Œβ€‹β€β€‹β€Œβ€‹β€Œβ€‹β€β€‹β€β€‹β€Œβ€‹β€Œβ€‹β€β€‹β€β€‹β€β€‹β€Œβ€‹β€β€‹β€β€‹β€Œβ€‹β€Œβ€‹β€Œβ€‹β€β€‹β€Œβ€‹β€Œβ€‹β€β€‹β€Œβ€‹β€β€‹β€β€‹β€Œβ€‹β€Œβ€‹β€Œβ€‹β€Œβ€‹β€Œβ€‹β€Œβ€‹β€el.

Did you know?

In maritime law, 'general average' is still a living legal principle: if cargo must be jettisoned to save a ship, all cargo owners share the loss proportionally. This centuries-old practice of dividing damage equally is literally why we call a middle value an 'average' -- the mathematical concept was born from splitting shipping losses.

Etymology

Arabic15th centurywell-attested

From French 'avarie' (damage to a ship or cargo), from Italian 'avaria,' from Arabic 'ʿawārīya' (عوارية), meaning 'damaged goods,' derived from 'ʿawār' (عوار, defect, damage). The mathematical sense arose from maritime insurance: when cargo was damaged at sea, the financial loss was distributed proportionally among all merchants with goods aboard -- this proportional sharing of loss was called 'average,' and the arithmetic required to calculate each merchant's share gave birth to the mathematical meaning. Key roots: ʿawār (Arabic: "defect, damage, blemish").

Ancient Roots

This Word in Other Languages

avarie(French)averΓ­a(Spanish)avaria(Italian)

Average traces back to Arabic ʿawār, meaning "defect, damage, blemish". Across languages it shares form or sense with French avarie, Spanish avería and Italian avaria, evidence of a shared etymological family.

Connections

See also

average on Merriam-Webstermerriam-webster.com
average on Wiktionaryen.wiktionary.org
Proto-Indo-European rootsproto-indo-european.org

Background

Origins

Few English words have undergone a more dramatic transformation in meaning than 'average,' which begβ€β€‹β€Œβ€‹β€β€‹β€Œβ€‹β€Œβ€‹β€β€‹β€β€‹β€Œβ€‹β€Œβ€‹β€β€‹β€β€‹β€β€‹β€Œβ€‹β€β€‹β€β€‹β€Œβ€‹β€Œβ€‹β€Œβ€‹β€β€‹β€Œβ€‹β€Œβ€‹β€β€‹β€Œβ€‹β€β€‹β€β€‹β€Œβ€‹β€Œβ€‹β€Œβ€‹β€Œβ€‹β€Œβ€‹β€Œβ€‹β€an its life as an Arabic word for damaged goods and ended up as the English language's most common term for an arithmetic mean. The journey from defective cargo to mathematical abstraction is one of the great stories of how commerce shapes language.

The word traces to Arabic 'ʿawār' (عوار), meaning 'defect, damage, or blemish,' from which the noun 'ʿawārīya' (عوارية) was formed, meaning 'damaged goods' or 'goods damaged in shipping.' As Mediterranean trade intensified in the high Middle Ages, Italian merchants adopted the term as 'avaria,' referring to damage sustained by a ship or its cargo during a voyage. French borrowed it as 'avarie' with the same meaning.

The crucial semantic leap occurred through a specific practice of maritime insurance law called 'general average' (a term that persists in admiralty law to this day). When a ship encountered a storm or other peril and cargo had to be jettisoned to save the vessel, the resulting financial loss was not borne solely by the unlucky merchant whose goods went overboard. Instead, the loss was distributed proportionally among all merchants with cargo aboard, based on the value of their respective shipments. This equitable sharing of damage was called 'average' in English, first attested around 1491.

Latin Roots

The arithmetic involved in calculating each merchant's proportional share of the loss -- dividing the total damage by the number of stakeholders, weighted by their respective cargo values -- gave rise to the mathematical meaning. By the mid-18th century, 'average' had generalized from this specific mercantile calculation to mean any arithmetic mean. The further extension to 'ordinary' or 'typical' (as in 'an average day' or 'the average person') followed in the 19th century, representing a complete abstraction from the word's material origins in salt-stained cargo holds.

The word's phonological evolution shows interesting adaptations at each stage. Arabic 'ʿawārīya' entered Italian with the loss of the pharyngeal consonant 'ʿayn,' becoming 'avaria.' French adapted this to 'avarie.' English borrowed the French form but added the suffix '-age' (possibly by analogy with other commercial terms, or influenced by the Middle English suffix '-age' common in words relating to quantities and processes). Some scholars have proposed an alternative etymology from Old French 'aver' (property, goods, from Latin 'habere'), but the Arabic origin is now generally preferred by historical linguists.

The European cognates are revealing: French 'avarie' (damage to ship or cargo), Spanish 'averΓ­a' (breakdown, damage), Italian 'avaria' (same), Portuguese 'avaria' (malfunction, damage), and German 'Havarie' (maritime accident, with an initial H- from Hanseatic Low German) all preserve the original maritime-damage meaning. Only English shifted the word entirely into the realm of mathematics, a sign of how the quantitative practices of English merchant culture reshaped borrowed vocabulary.

Legacy

In modern maritime law, the principle of general average remains very much alive. In 2021, when the container ship Ever Given blocked the Suez Canal, the concept of general average was invoked, meaning that all cargo owners had to contribute proportionally to the costs -- a direct continuation of the practice that gave 'average' its mathematical meaning over five centuries ago.

Keep Exploring

Share