The word emphasis once meant something close to the opposite of what it means now. In Greek rhetoric, emphasis (from emphainein, 'to show within') described a technique of understatement — letting the audience read between the lines rather than spelling things out. Aristotle prized it as a mark of sophisticated oratory. The Latin borrowing kept this sense but began drifting towards 'significance' more broadly. By the time English picked it up in the 1570s, the meaning had shifted further towards 'special weight or importance.' The phonetic sense — stressing a syllable — followed naturally. The root phainein ('to show') links emphasis to an unexpected family of English words including phenomenon, phantom, and epiphany, all centred on the idea of something becoming visible or apparent.